Kaninchenforum - Das Kaninchen Forum Online

Kaninchenforum - Das Kaninchen Forum Online (https://www.kaninchenforum.de/)
-   Small-Talk (https://www.kaninchenforum.de/small-talk/)
-   -   Der Handarbeits-Thread - Alles schick mit Nadel und Strick! (https://www.kaninchenforum.de/small-talk/36878-der-handarbeits-thread-alles-schick-mit-nadel-strick.html)

Honeymouse 19.03.2015 08:47

Zitat:

Zitat von dangerschaf (Beitrag 732779)
Das schaffst du schon :smilewinkgrin:

Das mit dem häkeln bezweifel ich auch nicht, aber das übersetzen ... :rofl:

dangerschaf 19.03.2015 08:56

Dann muss dein Schaf dir halt einen "Häkelanleitungübersetzer" programmieren :D

blusheep 19.03.2015 09:16

Dann muss ich aber eng mit Lupine zusammenarbeiten. Sonst wird das nix.

dangerschaf 19.03.2015 09:25

Klingt aber doch nach einem guten Projekt ;)

Und viele Omas werden dich dafür lieben :D

maximus 19.03.2015 14:35

Zitat:

Zitat von dangerschaf (Beitrag 732800)
Klingt aber doch nach einem guten Projekt ;)

Und viele Omas werden dich dafür lieben :D

Und wir auch!!!

Lupine 19.03.2015 15:56

Das Übersetzen ist Übungssache. So viele Vokabeln braucht man eigentlich nicht dafür.

Du brauchst zunächst mal die Unterscheidung von round (Runde) und row (Reihe). Welche Abkürzung jeweils genommen wird ist je nach Autor unterschiedlich, in dieser Anleitung ist gleich am Anfang ein Abkürzungsverzeichnis das einem die Sache echt erleichtert. Die meisten Teile werden in Runden gehäkelt - nur die Ohren des Nins nicht und die Blätter der Blumen falls man die machen möchte.

ch heißt chain. Damit ist (manchmal) sowohl die Masche (im Sinn von "nächste Masche") gemeint als auch (meistens) "eine Luftmasche anschlagen".

Wenn also die Anleitung beginnt: "Ch 2 - Work 8 sc in 2nd ch from hook", dann heißt das: "Schlage 2 Luftmaschen an und häkle 8 feste Maschen in die zweite Luftmasche ab der Nadel (also die erste, die du angeschlagen hast). Die meisten Autoren nutzen diese Bezeichnung nur für die Luftmaschen, und bezeichnen allgemein Maschen als "stitch" (Abkürzung "st", Mehrzahl "sts").

Da steckte jetzt schon die nächste Abkürzung drin: "sc" meint single crochet, das ist eine ganz normale feste Masche.

Weiter geht es dann mit "hdc", das meint "half double crochet" und ist ein halbes Stäbchen. Folgerichtig ist "dc" dann "double crochet" und damit ein Stäbchen. Die englischen Bezeichnungen sind logischer als die deutschen finde ich - denn das Stäbchen ist doppelt so hoch wie die feste Masche und das halbe Stäbchen die Zwischengröße zwischen beiden.

Steht da "sc2tog" heißt das "single crochet 2 together". Du häkelst dann zwei feste Maschen zusammen - die ganz normale Abnahme also. In die nächste Masche einstechen, Faden holen, beide Schlaufen auf der Nadel lassen, in die nächste freie Masche einstechen, Faden holen (dann hast du 3 Schlaufen auf der Nadel), dann ganz normal zuende häkeln (also den Faden durch alle Schlaufen der Nadel ziehen.

Steht da "work 2 sc in next stitch", ist eine Zunahme gemeint: 2 feste Maschen in die folgende Masche häkeln.

Das gleiche funktioniert natürlich auch mit den halben Stäbchen und den Stäbchen.

"sl st" oder "Sl st" meint "slip stitch" und ist eine Kettmasche.

In dieser Anleitung haben wir (für die Füßchen vom Kaninchen) noch eine besondere Masche, den "ball stitch". Der ist näher erklärt, und hört sich komplizierter an als er tatsächlich ist:

Du stichst immer in die selbe Masche ein, das schon einmal vorab. Das funktioniert folgendermaßen: Du nimmst einen Umschlag auf, als wenn du ein halbes Stäbchen oder ein Stäbchen häkeln wolltest. Nun die Masche einstechen, Faden über die Nadel schlagen und den Faden durchholen (du hast jetzt 3 Maschen auf der Nadel). Nun wieder einen Umschlag aufnehmen, in die gleiche Masche einstechen, Faden durchholen (jetzt 5 Maschen auf der Nadel). Das ganze noch 2 weitere Male, du hast jetzt 9 Maschen auf der Nadel. Jetzt wie beim Stäbchen zusammenhäkeln den Faden holen und durch alle 9 Maschen auf einmal durchziehen. Fest anziehen, dann bildet sich eine Halbkugel, wenn du ganz normal danach weiterhäkelst.

Den Fadenring kennst du wahrscheinlich schon von anderen Häkelprojekten, oder? Der nennt sich auf englisch meist "magic circle".

blusheep 19.03.2015 16:12

So, da habt ihr es. War doch ganz einfach. http://wuerziworld.de/Smilies/wirr/wirr9.gif

Cupcake 2205 19.03.2015 16:15

Zitat:

Zitat von blusheep (Beitrag 732883)
So, da habt ihr es. War doch ganz einfach. http://wuerziworld.de/Smilies/wirr/wirr9.gif

Mir ist es auch zu kompliziert.
Aber Leute die mehr und besser häkeln verstehen es bestimmt Lupine :wink:

Lupine 19.03.2015 16:19

Ausdrucken und danebenlegen - und dann learning by doing :D

Kein Scherz, das funktioniert. Versucht man sich erst die Theorie in den Kopf zu hämmern, kriegt man die Krise. Macht man es Schritt für Schritt, funktioniert es wirklich gut. Ich habe mir bei den ersten Malen eine der Übersetzungstabellen die man überall im Internet findet daneben gelegt und wirklich Masche für Masche nachgesehen. Und sehr bald gemerkt dass ich immer weniger nachschauen musste - ist im Grunde genommen nichts anderes als ein paar Vokabeln lernen. Nimmt man sich immer nur 2 oder 3 pro Tag vor, fällt es leicht. Muss man innerhalb eines Tages 20 oder 30 lernen, ist es schon schwieriger.

Olga 19.03.2015 18:56

Ich habe heute noch ein Paket mit hochgeschleppt.

Neue Füllwatte, Augen und die Stoffe.

[url=http://abload.de/image.php?img=p1040070iyue9.jpg]http://abload.de/img/p1040070iyue9.jpg[/url]

Der Fuchs/ Eulen/Igel-Stoff ist so niedlich. Aber ich weiß nicht ob der nicht ein wenig zu kindisch für meinen Kollegen ist.
Obwohl der eigentlich auch noch ein riesen Kindskopf ist.

maximus 19.03.2015 19:03

Schöne Ausbeute!

Honeymouse 19.03.2015 19:42

Zitat:

Zitat von Lupine (Beitrag 732882)
Das Übersetzen ist Übungssache. So viele Vokabeln braucht man eigentlich nicht dafür.

[...]

Den Fadenring kennst du wahrscheinlich schon von anderen Häkelprojekten, oder? Der nennt sich auf englisch meist "magic circle".

Ich danke Dir für Deine Hilfe. Das werde ich mir ausdrucken, und dann wird das häkeln gar kein Problem mehr!

Ja der Fadenring war das erste, was ich gelernt hab. Inzwischen kann ich den im Schlaf

Cupcake 2205 19.03.2015 19:44

Fadenring schaut bei mir irgendwie immer falsch aus bisher, außer das Erste mal.

Lupine 19.03.2015 20:12

Den Fadenring kann man sich eigentlich gut merken.

Du hast das Fadenende links von dir liegen - man schreibt ja von links nach rechts (wenn man nicht gerade Araber ist :smilewinkgrin:). Dann geht es einmal im Uhrzeigersinn herum, bis man wieder an 12 Uhr vorbei ist.

Der Herkunftsfaden (der zum losen Ende führt) liegt dabei hinten.

Den Arbeitsfaden (also den, der zum Knäuel führt) legst du oben über den Herkunftsfaden ein bisschen nach hinten, wie du das ganz normal beim Häkeln auch machst.

Dann stichst du in den Ring ein wie in eine normale (nur eben sehr große) Masche und holst den Faden durch. Dann noch eine Luftmasche dran (oder mehrere, wenn du mit halben Stäbchen oder Stäbchen weiter häkeln willst).

Die nächsten Maschen häkelst du auch alle in den Ring indem du ganz normal in den Ring einstichst wie in eine Masche. Immer schön über den doppelten Faden (falls der zu kurz ist, zwischendurch bisschen enger ziehen). Hast du die gewünschte Anzahl Maschen fertig, kräftig ziehen bis der Ring zu ist.

Guck mal hier, da gibt es ganz gute Fotos dazu:

http://de.wikihow.com/Einen-magischen-Ring-h%C3%A4keln

Honeymouse 19.03.2015 20:14

Zitat:

Zitat von Cupcake 2205 (Beitrag 733002)
Fadenring schaut bei mir irgendwie immer falsch aus bisher, außer das Erste mal.

Ich hab hier den Fadenring "gelernt"

http://ribbelmonster.de/fadenring-haekeln-magischer-ring-flexibler-ring

Edit: Zu langsam

Lupine 19.03.2015 20:20

:confused: Ribbelmonster hat aber eine etwas eigenartige Version des magischen Rings. Die legen ja den Herkunftsfaden nach rechts weg und behäkeln den nicht? Finde ich ehrlich gesagt komplizierter.

Honeymouse 19.03.2015 20:22

Zitat:

Zitat von Lupine (Beitrag 733036)
:confused: Ribbelmonster hat aber eine etwas eigenartige Version des magischen Rings. Die legen ja den Herkunftsfaden nach rechts weg und behäkeln den nicht? Finde ich ehrlich gesagt komplizierter.

Das kann sein, dass war das erste, was ich damals gefunden hab.
Also Lea, hör auf Lupine und nimm den anderen Link

Lupine 19.03.2015 20:24

Ah, jetzt habe ich es verstanden :D Die Anleitung zum doppelten Fadenring löste das Rätsel auf. Die drehen den gesamten Fadenring praktisch einmal um, so dass er gegen den Uhrzeitersinn verläuft.

Lupine 19.03.2015 20:25

Lea, kannst den Link nehmen der dir besser zusagt :thumbsup: Funktionieren tut beides, ist Geschmackssache.

Honeymouse 19.03.2015 20:26

Zitat:

Zitat von Lupine (Beitrag 733040)
Ah, jetzt habe ich es verstanden :D Die Anleitung zum doppelten Fadenring löste das Rätsel auf. Die drehen den gesamten Fadenring praktisch einmal um, so dass er gegen den Uhrzeitersinn verläuft.

Äääh .... kann sein? :confused:


Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:22 Uhr.



Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.